evèrýthing | plannèd |
Thé Frost Ĝîánts did not lîkè thé sunshînè. They did not lîkè tótö see thé flõwerś. They did not lîkè tótö hėàŕ thé birdś sing. They wantedwontéd tótö spoil evèrýthing.
Thé Frost Ĝîánts wantedwontéd tótö get intö Aśgard. But they did not knôw how. They werè áfraid ofuv Thor and hiś hammer. They sãìd, "If wê can ônlý get thé hammer, wê can get intö Aśgard."
They tålkèd and plannèd åll night. At last onewőnè Frost Ĝîánt sãìd, "Î knôw how wê can get thé hammer. Î will dress in a bird süìt. Then Î will flŷ up tótö Thor's housè and get thé hammer."
Freyja |
Thé next night thé Frost Ĝîánt flew intö thé housè whîlè Thor wáśwoś ásleep.
Hê tōōk thé hammer and flew áway with it.
When Thor wôkè, hê pūt out hiś hand tótö get thé hammer. It wáśwoś gonè.
Hê sãìd, "Lôkï, thé hammer iś gonè. Thé Frost Ĝîánts havè tâkén it. Wê must get it back."
Lôkï sãìd, "Î can get it back, if Freyja will let mê havè her falcón süìt."
Sô hê went tótö Freyja and sãìd, "Will yöü let mê havè yøùr falcón süìt? Î can get thé hammer back if yöü will." Freyja sãìd, "Yes, ofuv cøùrsè Î will. If Î had a gôld süìt yöü cōūld havè it. Ãný thing tótö get thé hammer back."
pêòplè | çitý | Thrym |
strânĝè | burièdberid | eĩght |
mîlèś | deep | falcón |
Lôkï tōōk thé falcón süìt and pūt it on. Hê flew ôver thé çitý. Åll thé pêòplè saw him flŷing. They sãìd, "Whåt a strânĝè bird!" They did not knôw that it wáśwoś Lôkï gôing for thé hammer.
When Lôkï câmè tótö thé çitý ofuv thé Frost Ĝîánts, hê tōōk off thé falcón süìt. Hê wålkèd and wålkèd until hê câmè tótö Thrym's housè. Thrym wáśwoś thé ĝîánt whö tōōk thé hammer. Thrym wáśwoś sitting on thé porch, mâking gôld collàŕś for hiś dogś.
When hê saw Lôkï, hê sãìd, "Whåt dö yöü wantwont?"
Lôkï sãìd, "Î havè cőmè for thé hammer."
Thé ôld ĝîánt lāùghèdlāùfèd and sãìd, "Yöü will never get that hammer. It iś burièdberid eĩght mîlèś deep in thé ground.
"But theŕè iś onewőnè way yöü can get it. Î will givè yöü thé hammer if yöü get Freyja for mŷ wîfè."
clôthèś | shōōk | neckláçè |
Sô Lôkï went back tótö Aśgard.
Thor sãìd, "Well, did yöü get thé hammer?"
"Nô, but wê can get it if Freyja will bê Thrym's wîfè."
Then they went tótö Freyja's housè. They sãìd, "Pūt on yøùr verý best clôthèś and cőmè with us. Yöü must bê Thrym's wîfè."
Freyja sãìd, "Dö yöü thiñk Î will bê thé Frost Ĝîánt's wîfè? Î wôn't bê hiś wîfè."
Thor sãìd, "Wê can get thé hammer back if yöü will."
But Freyja sãìd, "Nô, Î will not bê hiś wîfè."
Lôkï sãìd, "Yöü will havè tótö, if wê get thé hammer back."
Still Freyja sãìd, "Î will not gô." And shê wáśwoś verý añgrý. Shê shōōk sô hard that shê brôkè her neckláçè and it fell tótö thé flòor.
brîdè | braidėd | wagón |
vail | servánt | goat |
Then thé godś sãìd, "Thor, yöü must dress lîkè Freyja. Yöü will havè tótö play yöü arè thé brîdè."
Thor sãìd, "Î wôn't dö it. Yöü will åll laughlāf at mê. Î wôn't dress up lîkè a girl."
They sãìd, "Well, that iś thé ônlý way wê can get thé hammer back."
Thor sãìd, "Î dö not lîkè tótö dress lîkè a girl, but Î will dö it." Then they dressèd Thor up lîkè Freyja.
They pūt on Freyja's dress, neckláçè and vail, and braidėd hiś hãir.
Lôkï sãìd, "Î will dress up töö, and bê yøùr servánt."
They got intö Thor's goat wagón and went tótö thé Ĝîánts' hômè.
dinner | salmón | mead |
whôlè | thirstý | barrélś |
When thé Frost Ĝîánts saw them cőming, they sãìd, "Get reàdý, hėŕè cőmèś thé brîdè! Wê will sit down tótö thé tâblè aś söön aś they cőmè."
Thé dinner wáśwoś reàdý on tîmè. Thé tâblè wáśwoś fūll ofuv gōōd thingś. Åll sat down.
Thé brîdè âtè a whôlè ox and eĩght salmón bėforè thé őtherś had a bîtè.
"Shê must bê verý huñgrý," thé Frost Ĝîánts sãìd.
"Yes," Lôkï sãìd, "shê wáśwoś sô glad tótö cőmè. Shê haśn't eatén ãnýthing for eĩght dayś."
Then they brøùght in thé mead.
Thé brîdè drañk three barrélś ofuv mead.
"How thirstý shê iś!" sãìd thé Frost Ĝîánts.
Lôkï sãìd, "Yes, shê iś verý thirstý. Shê wáśwoś sô glad tótö cőmè. Shê did not driñk ãnýthing for eĩght dayś."
kiss | steppèd | whirlèd |
liftėd | shonè | lap |
Ôld Thrym sãìd, "Î had evèrý thing Î wantedwontéd but Freyja. Now Î havè Freyja."
And Thrym went tótö kiss thé brîdè. Hê liftėd her vail, but her èŷèś shonè lîkè fîŕè.
Thrym steppèd back. Hê sãìd, "Whåt mâkès Freyja's èŷèś shînè sô?"
Lôkï sãìd, "Ôh, shê wáśwoś sô glad tótö cőmè. Shê did not sleep for eĩght nights."
Then Lôkï sãìd, "It iś tîmè for thé hammer. Gô and get it and pūt it in thé brîdè's lap."
Aś söön aś thé hammer wáśwoś in hiś lap, Thor torè off thé vail.
Hê tōōk thé hammer and whirlèd it áround. Fîŕè flew fróm it. Thé fîŕè burnèd thé housè and thé Frost Ĝîánts ran áway.
Sô Thor got hiś hammer back.